Bèo nổi mây trôi
Direct English translation
Duckweed floats, clouds drift.
Equivalent English version
A rolling stone gathers no moss
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống lênh đênh, phiêu dạt vô định như bèo nổi theo nước, mây trôi theo gió. Thường dùng để nói về số phận lận đận, lưu lạc, không nơi nương tựa và thiếu chỗ gắn bó.
English explanation
Describes a drifting, unsettled existence, moving aimlessly like floating duckweed and drifting clouds. It is often used for a troubled life of wandering, displacement, and lack of support or lasting attachment.
Variants